domingo, 25 de dezembro de 2011
À procura de um grande amor (tradução livre)
Do original En Busca de Un Gran Amor (versos finais de Marcos Coutinho Loures) da autoria de Marcos Loures y Marcos Coutinho Loures
Nunca permita que el dolor fatal Nunca permita que a dor fatal
Que tanto me obsesiona y me conforta Que tanto me obsedia e me conforta
El amor es algunas veces divino O amor é algumas vezes divino
Al mismo tiempo que dulcifica inmolado Ao mesmo tempo que adoça imolado
Después de versos sobre los miedos que yo llevo, Após versos acerca dos medos que carrego
Heredado de una juventud vano Herdados de uma vã juventude
Camino entre las espinas, casi ciego, Caminho entre os espinhos, quase cego,
Pero el deseo loco sin abandonar Porém o desejo louco não me abandona
Desde un dia hasta ser feliz, una tonteria, De um dia até ser feliz, uma bobagem,
Pero no me cansaré de esta lucha Mas não me cansarei desta luta
Si sen conmigo de la realidad áspera, Se a realidade áspera não me acomete,
Caminar en el filo de la navaja, Caminhar no fio da navalha,
"En el jardin donde las mariposas vuelan, "No jardim onde as borboletas voam
no triture el violeta hermoso". não destrua o belo violeta".
(Versos finales de Marcos Coutinho Loures) Tradução livre de Eliana Wissmann Alyanak
Marcos Loures y Marcos Coutinho Loures
Assinar:
Postar comentários (Atom)

0 comentários:
Postar um comentário